Diễn đàn tiếng Anh

Bẫy "Make" và "Do": Lỗi Collocation kinh điển khiến bạn mất điểm oan uổng

sondz1

Thành viên
Đối với những người mới bắt đầu làm quen với collocation trong IELTS, một trong những chướng ngại vật gây lú lẫn nhất chính là việc phân biệt cách kết hợp của hai động từ "Make" và "Do". Trong tiếng Việt, cả hai từ này đều được dịch chung một nghĩa là "làm". Chính sự tương đồng này khiến thí sinh Việt Nam liên tục mắc lỗi dùng sai từ, dẫn đến việc bị trừ điểm nặng trong tiêu chí Từ vựng ở cả Speaking và Writing.

Mặc dù không có quy tắc tuyệt đối 100%, nhưng bạn có thể ghi nhớ một hướng dẫn chung như sau: "Do" thường đi kèm với các hoạt động, công việc, nhiệm vụ đã có sẵn, lặp đi lặp lại hoặc mang tính chung chung, không tạo ra một sản phẩm vật chất mới. Ví dụ: do homework (làm bài tập), do the laundry (giặt đồ), do business (làm kinh doanh), do research (nghiên cứu).
1773413725193.png
Trong khi đó, "Make" lại ngụ ý sự kiến tạo, chế tạo ra một thứ gì đó mới mẻ từ các nguyên liệu, hoặc diễn tả việc đưa ra một quyết định, một sự lựa chọn. Ví dụ: make a cake (làm bánh), make a mistake (phạm lỗi), make a decision (đưa ra quyết định), make an effort (nỗ lực). Hãy tưởng tượng trong phòng thi Speaking, bạn vô tư nói "I usually make my homework at night" hay "I need to do a decision", giám khảo sẽ lập tức đánh giá bạn ở trình độ cơ bản. Để khắc phục, hãy học thuộc lòng các cụm từ này thông qua ngữ cảnh thay vì cố gắng dịch nghĩa đen.

Link tham khảo: https://liteducation.vn/cam-nang/kien-thuc-ngoai-ngu/kien-thuc-ielts/collocation-trong-ielts
 

Thống kê diễn đàn

Chủ đề
169
Bài viết
233
Thành viên
138
Thành viên mới
Mariowen

Thống kê trực tuyến

Thành viên trực tuyến
0
Khách ghé thăm
4
Tổng số truy cập
4
Top