sondz1
Thành viên mới
Mình luyện paraphrase không theo kiểu học thuộc danh sách đồng nghĩa, mà theo quy trình 3 bước để tránh lệch nghĩa. Mỗi ngày 15 phút thôi nhưng đều thì lên rất rõ.
Bước 1: Chọn 3 câu nguồn “chuẩn” (có thể là câu đề IELTS, câu trong bài đọc, hoặc câu bạn tự viết). Đọc kỹ và gạch từ khóa, xác định “ý cốt lõi” là gì. Đây là bước nhiều người bỏ qua nên paraphrase xong… đổi nghĩa.
Bước 2: Viết 2 phiên bản paraphrase. Phiên bản A ưu tiên đổi cấu trúc (active/passive, mệnh đề/cụm). Phiên bản B ưu tiên đổi từ vựng ở mức an toàn. Ví dụ: “People should use public transport to reduce pollution.”
A: “Using public transportation can help reduce pollution.”
B: “People ought to rely on public transport to cut down pollution.”
Bạn thấy không, A gần như không cần synonym vẫn ổn.
Bước 3: Kiểm tra nghĩa bằng cách “dịch ngược” trong đầu: hai câu có cùng thông điệp không? Có thêm ý hoặc mất ý không? Nếu có, sửa ngay. Đây là bước làm paraphrase của bạn “đúng chuẩn” thay vì “đẹp mà sai”.
Sau 2–3 tuần, bạn sẽ có một kho cấu trúc intro và kho cụm từ nối ý. Viết Task 2 tự nhiên nhanh hơn vì bạn không mất thời gian nghĩ cách nói lại. Reading cũng được lợi vì bạn nhận ra paraphrase trong câu hỏi và trong passage.
Quan trọng nhất: paraphrase không phải trò biến hình từ vựng. Nó là kỹ năng giữ nguyên ý nhưng đổi cách nói. Nếu bạn giữ nguyên ý tốt, bạn đã thắng 70%.
Bước 1: Chọn 3 câu nguồn “chuẩn” (có thể là câu đề IELTS, câu trong bài đọc, hoặc câu bạn tự viết). Đọc kỹ và gạch từ khóa, xác định “ý cốt lõi” là gì. Đây là bước nhiều người bỏ qua nên paraphrase xong… đổi nghĩa.
Bước 2: Viết 2 phiên bản paraphrase. Phiên bản A ưu tiên đổi cấu trúc (active/passive, mệnh đề/cụm). Phiên bản B ưu tiên đổi từ vựng ở mức an toàn. Ví dụ: “People should use public transport to reduce pollution.”
A: “Using public transportation can help reduce pollution.”
B: “People ought to rely on public transport to cut down pollution.”
Bạn thấy không, A gần như không cần synonym vẫn ổn.

Bước 3: Kiểm tra nghĩa bằng cách “dịch ngược” trong đầu: hai câu có cùng thông điệp không? Có thêm ý hoặc mất ý không? Nếu có, sửa ngay. Đây là bước làm paraphrase của bạn “đúng chuẩn” thay vì “đẹp mà sai”.
Sau 2–3 tuần, bạn sẽ có một kho cấu trúc intro và kho cụm từ nối ý. Viết Task 2 tự nhiên nhanh hơn vì bạn không mất thời gian nghĩ cách nói lại. Reading cũng được lợi vì bạn nhận ra paraphrase trong câu hỏi và trong passage.
Quan trọng nhất: paraphrase không phải trò biến hình từ vựng. Nó là kỹ năng giữ nguyên ý nhưng đổi cách nói. Nếu bạn giữ nguyên ý tốt, bạn đã thắng 70%.